Board logo

标题: 嫂子竟然是WIFE [打印本页]

作者: walletmuch    时间: 2011-6-2 08:46     标题: 嫂子竟然是WIFE

神奇的谷歌翻译 你肿么对得起我!!!!论文都是用你翻的!!!

图片附件: wife.jpg (2011-6-2 08:46, 15.33 KB) / 下载次数 29
http://huarenv5.com/forum/attachment.php?aid=348889&k=9ccb3d11b81ee8195114c586c665e61e&t=1735240339&sid=59Rr77


作者: shmilyfuji    时间: 2011-6-2 09:09

额,我无语了。。。。
居然是这么神奇么口胡。
作者: yzhou8909    时间: 2011-6-2 13:10

哈哈, 所以谷歌在中国混不下去啊
作者: tuxini    时间: 2011-6-2 18:23

也试了几次,简直到了人神共愤的地步。
作者: memory    时间: 2011-6-2 20:06

haha, 兄弟吗,共产共妻
作者: tumi    时间: 2011-6-2 20:14

这个。。。也不知道是谁写的翻译!也太人神公愤了
作者: chienshe    时间: 2011-6-3 01:27

OMG。会引发家庭伦理惨剧的啊...
作者: huhulideer    时间: 2011-6-3 01:46

也试了几次,简直到了人神共愤的境界
作者: hacia    时间: 2011-6-3 04:57

真的口牙。。。不过如果点击下,后面会有 sister-in-law...为毛这个不是默认的。。。
wife会引发家庭伦理枪战片哪。。。
作者: oayiva    时间: 2011-6-3 06:49

x点有什么会有嫂子文存在,因为作者都用的谷歌………………
作者: pekolin    时间: 2011-6-5 00:19

哈哈哈哈哈XDDD 這個真是太有趣了~是我繼google maps後看到最好笑的另一個google錯誤XD
作者: ljq1005    时间: 2011-6-5 00:31

幸好我都用百度的,谷歌好像又有新话题了,和中国黑客的。
作者: fcqq1997    时间: 2011-6-5 01:01

哈哈,谷歌好有才,一点都不和谐。
作者: iamfennel    时间: 2011-6-5 01:22

印象中英文没有嫂子的词喔!
打”嫂”的话只有译音
要翻译应该是讲年纪大的兄弟的妻子这样(好麻烦…)
作者: 文火慢炖    时间: 2011-6-5 01:59

google翻译很强大
用有道试了一下

图片附件: 360安全浏览器截图15482296.png (2011-6-5 01:59, 28.65 KB) / 下载次数 67
http://huarenv5.com/forum/attachment.php?aid=351977&k=f9374f00b8a2f06ec73ec71b3e972736&t=1735240339&sid=59Rr77


作者: jxyyx    时间: 2011-6-5 08:32

表示谷歌强悍的人飘过...小心被人误会...这种错误可真是很严重的....可千万别有人当真啊~~~
作者: 飞想非想    时间: 2011-6-5 08:33

我也要去试一下
作者: yaw0826    时间: 2011-6-5 09:42

为了验证,俺特地去实验了一把,天,真是佩服,长见识了。
作者: 朝花夕拾    时间: 2011-6-5 09:52

感觉所有的翻译工具都十分不靠谱
作者: vivi6390    时间: 2011-6-5 09:59

实在是太不靠谱了
作者: egoqian    时间: 2011-6-6 00:52

额,符合部分兄弟心理
作者: bessg    时间: 2011-6-6 01:46

google翻译只能大约参考看看,只接套用会出大事的
作者: yoo    时间: 2011-6-6 03:27

哈哈。谷歌真是有才啊。强悍啊.
作者: dnnl    时间: 2011-6-6 03:40

哈哈,谷歌老有才啦,一点都不和谐。
作者: ito88456    时间: 2011-6-6 07:52

在国外,没有专门用在嫂子的词吧。
作者: theshadow    时间: 2011-6-6 13:40

= =這亂倫不好,
作者: 随便坐坐    时间: 2011-6-6 22:53

印象中英文没有嫂子的词喔!
打”嫂”的话只有译音
要翻译应该是讲年纪大的兄弟的妻子这样(好麻烦…)
iamfennel 发表于 2011-6-5 01:22

估计他们都直接叫名字。。
作者: galubi    时间: 2011-6-6 22:58

词汇还贫乏了- -
作者: hyyyz1988    时间: 2011-6-7 00:06

太强悍了,有才啊
作者: hyyyz1988    时间: 2011-6-7 00:06

太强悍了,有才啊
作者: oscar4427    时间: 2011-6-10 04:25

有才阿google翻譯




欢迎光临 华人论坛 (http://huarenv5.com/forum/) Powered by Discuz! 7.2