问: How do you amuse a blonde for hours? (怎样可以为金发女郎提供消遣、让她自娱自乐?)
答: Write ’Please turn over’ on both sides of a piece of paper. (只要在一张纸的两边都写上 “翻到纸的另一面”就行了。)
问: How do you confuse a blonde? (怎样能把金发女郎搞得一头雾水?)
答ut them in a round room and tell them to sit in the corner. (你只要把她们放在一个圆形的屋子里,然后让她们找一个角落坐下就行了。)
问: how does a blonde try to kill a bird? (金发女怎样来杀一只鸟?)
答: she throws it off a cliff! (她将她扔下悬崖。)
问: What do smart blondes and UFO’s have in common? (聪明的金发女们与不明飞行物有什么共同点?)
答: You always hear about them but never see them. (你从来都只是听说过它们(她们),但却从来没有见过。)
美国媒体在迎合大众成见、偏见上一点都不含糊,不加以制止,反而是火上浇油。
有时候美国人在形容女孩子们的时候会根据她们的头发颜色而加以区别。如果你问某个老美他们在谈论哪个女孩子的时候,他们的回答很有可能是:“Weare talking about that blonde..or that brunette, or that red-head..”作者: yeyeshengge 时间: 2009-10-27 19:09