“But I will learn to breathe this ugliness you see,
so we can both be there and we can both share the dark.
And in our honesty, together we will rise,
out of our nightminds, and into the light
at the end of the fight...”
惊叹于词作者竟然能将那种微妙复杂的心态描写的如此独特,如此传神!尤其是这一句“I will learn to breathe this ugliness you see”,比喻何等的形象贴切,真是出神入化了!更让我震撼的是这种真挚的爱所表现出来的的勇气、坚忍与宽容!一个人为了爱情或为了心爱的人,愿意行走呼吸于污浊的空间,忍受着漫漫长夜,承受着苦难的煎熬,这样执着的爱需要怎样的胸怀和勇气呢?!这是一个对灵魂不断净化的过程,是一次赤脚穿越荆棘丛林的跋涉。这其间所经历的辛酸苦辣绝不是一句“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”所说的那样从容淡定。
Nightminds
by Missy Higgins
Just lay it all down. Put your face into my neck and let it fall out.
I know
I know
I know.
I knew before you got home.
This world you're in now,
it doesn't have to be alone,
I'll get there somehow, 'cos
I know I know I know
when, even springtime feels cold.
But I will learn to breathe this ugliness you see,
so we can both be there and we can both share the dark.
And in our honesty, together we will rise,
out of our nightminds, and into the light
at the end of the fight...
You were blessed by a different kind of inner view: it's all magnified.
The highs would make you fly, but the lows make you want to die.
And I was once there, hanging from that very ledge where you are standing.
So I know
I know
I know,
it's easier to let go.
But I will learn to breathe this ugliness you see,
so we can both be there and we can both share the dark.
And in our honesty, together we will rise out of our nightminds
and into the light at the end of the fight.
...and in our honesty, together we will rise out of our nightminds
and into the light... at the end of the fight...