返回列表 发帖
本帖最后由 peachdream 于 2010-8-26 21:03 编辑

2# bookli
是啊, 这翻译的确实很舞蹈人民. 非得搞个名才可.

大概是国内假货太多了, 非得洋人来认可不成吗?

现在美国的科学届也是很浮的, 欧洲的要好一些.

SICENTIST: 在美国, 意思就是科学工作者.
TENURE: 就翻译成正式教授就好了, ASSISTANT就是见习教授
CHIEF SCIENTIST:翻译成带头科学工作者
返回列表