本帖最后由 misusanso 于 2010-3-22 00:02 编辑
你知道日语"交番"是什么意思吗? “交”是交替的意思,“番”是当班的意思,所谓“交番”,根据日本国语词典《広辞苑》的解释,意为“交替地当班”,即轮流值勤的意思。小办公室一样的那种感觉的,不是很大的,一般就几个人,比中国的派出所要小得多。
日本的交番制度诞生于明治时代,距今已有100多年的历史。传统的交番有如下职责:受理盗窃、火灾、传染病的报警和物品遗失、捡拾物品;批准道路暂时使用权;各种商店的管理;辖区内的巡逻;户口调查。其实,比交番小一点的是警察执勤岗亭,就像在中国的兵营外面站岗放哨的那样,只能站一个人。
在去年7月下旬的一天,在东京赤羽商社工作的40多岁的根本先生像往常一样,驾车通
过一个居民点时,发现与往常不一样的是多了一个警察执勤岗亭,唉? 怎么会有这个
岗亭的? 因为他知道的交番一般在马路边,在车站门口的。而警察执勤岗亭设在居民
点里,他还是有生意来第一次看到。
时间长了,每天要与当班的警察见面,大家也免不了打声招呼,至于他们为何要在这里
执勤,一般是不会问的,问了也不一定有答复的。只是觉得这份工作也是很累,只能与
时间与刮风下雨作伴,晴朗的晚上偶尔抬起头来,看到星星在闪烁。
上星期的一个晚上,当根本驾车经过那里时,真好有一辆汽车在倒车,根本只好停下
车,等那辆车通过以后再开。没有料到,正好与开车的司机打个照面,这是一位50多
岁,带着眼镜,稍瘦的男士,「好像在哪里看到过啊?」,这位男士面带着笑容,向根
本点了一下头,向根本抱歉地说「真对不起啊」,然后一个手势,「请你先通过」。
根本认出他来了,这不是他们的厚省大臣吗? 一直在电视里见过面,没有想到他住在
这里。等到他车子通过时,才注意到还有俩位警察与一位政府的一位主要内阁站在车后,他们也带着笑容向根本表示抱歉。
嗷,原来这个警察执勤岗亭是为厚省大臣设置的啊,在他住宅区域的保卫方面,大臣前
与大臣后只是多了一个警察执勤岗亭。去年他们在众议员的选举中获胜,由野党变成了执政党。他目前正在为履行选举前的承诺,孩子到高中毕业免费,每个孩子到高中毕业,每月政府补贴2万8千日币而日理万机呢,他们的这个选举承诺吸引着众多的选
票,根本也是有孩子的人当然全家也投了他们的一票。希望他不要把身体搞夸了,百姓需要这样的政府与利民政策,谢谢他的关照了。
根本依然每天通过这个岗亭,「下次再车与车相遇时,希望他不要客气,还是让他先通
行吧」,根本他这样想着。 |