返回列表 发帖

[搞笑图片] 留意报纸题目 小心读错

本帖最后由 osm1119 于 2010-10-20 07:55 编辑

66355_450169308410_754388410_5829944_5464077_n.jpg


actually i read it wrong firstly.
i think it is the bug of the editor~
wakka
儿子生性病母倍感安慰
《兒子生性,病母倍感安慰》
生性在廣東話中就是上進懂事的意思
记者这样写了自己没看出什么来,难道编辑、审稿、排版等等等等人都没看出来吗?
没看明白,怎么念都不对
这个记者的语文水平令人佩服
天~~~看起來是正體中文版的報紙……那家報社的,自己買塊豆腐來撞撞
这报纸起得什么标题啊?
读起来是:儿子生性病, 母倍感安慰
这就是传说中的标题党吗?
天啊,这样的报纸出街,不怕被人笑死啊。
那个记者这么没文化?“儿子生性,
怎么读都是不通的……
我也没看懂啊
还是没有看明白,正确读法应该是什么啊?感觉这标题怎么读都和内容不符?
i think the funny point is  儿子生性病, 母倍感安慰
返回列表