登录站点

用户名

密码

博客书架

漂亮

8已有 10947 次阅读  2011-12-10 18:43   标签美国  英文翻译  中国文化  篮球赛  中文 
我在美国教中文,常要感叹某些英文翻译不到位,也更认识到汉语表达的微妙之处,有时实在难以用外语表达。而且越是通俗的词语就越难翻译。俗话常用,所以功能多样、涵义丰富;又因为俗话人人耳熟能详,也就容易含混,无人深究词义不同层面之间的细微差别。

有一天,课文里有“做事漂亮”一语,学生问“漂亮”在此何解?他们一年级就学过“漂亮”这个词,定义是“好看,美丽”,有漂亮的房子,漂亮的女孩之类的词语。现在到了四年级,漂亮又增加了许多新用法。比如,一个人的字可以写得很漂亮。一场篮球赛可以赢得很漂亮。一个人说话行事,当然也可以被称为“漂亮”。

只是讲到这里我为难了。书法优美出色,比赛技高一筹,用漂亮来形容,美国学生都能理解。可是怎么才算说话漂亮、做事漂亮,老师解释起来就有点费劲。我当时举了个例子,说某次我到外地出差,顺便给朋友打电话,问她是否有机会见面。对方很热情,马上请我吃饭,还坚持说,我的到访给了她一个做东的机会,这就可以算“漂亮”。学生听了,似懂非懂。

后来我细想,为人处事漂亮在中国文化中是有特定涵义的。《水浒传》中,宋江仗义疏财是为人漂亮,柴进广揽贤材、甚至包庇收容杀人犯是做事漂亮。鲁智深同样急公好义,三拳打死镇关西,救了卖唱的父女。可是,即便他武功了得,打架的情节看得人眉飞色舞,又智勇双全,懂得使诈逃亡,却没人用“漂亮”来形容他。更不用说其他只会抡两把板斧对看客“排头砍去”,只有“武力值”、没有观赏价值的草莽人物了。看来传统定义的漂亮对人行为的实质和方式都有要求。似乎只有举重若轻,不动声色,谈笑间解决难题才是“漂亮”,如果急吼吼地动手动脚,纵然成功也落了下乘。

 “漂亮”可以指言辞动人,毋庸置疑。说话漂亮的人懂得鉴貌辨色,投人所好,不把自己的看法强加于人,不给人一种居高临下的感觉,让人听了心中熨贴舒服。行为漂亮者则善解人意,得体有礼,点到为止,给双方留有余地。有时,为人“漂亮”“光棍”的更需要识时务,不执拗,见好就收,趋吉避凶。

由此看来,在中文里,“漂亮” 不仅可等同于英文里褒义的优雅(elegant)、殷勤(gracious),还能用来形容一种为人处事的老练世故。有时候,说一个人只会说“漂亮话”,其实是批评他华而不实,光打雷不下雨。难怪孔夫子曾断言曰:“巧言令色鲜矣仁”。对于能言善辩、生财有道的学生端木赐(子贡),他是敲打多,表扬少,因为圣人提倡的是“敏于行而讷于言”。虽然君子的最高境界是“文质彬彬”,内外兼修,可是他对粗鲁率真的子路却一直很信任依赖。这种对于言辞便给、长袖善舞者的贬抑,用俗话说就是“面孔笑嘻嘻,不是个好东西”。

可是现代社会要求我们全面发展,只有智商没有情商,只知埋头苦干,不懂“沟通”“推销”行不通。平心而论,大多数人喜欢的也是说话爽利,行事玲珑的人。那么,怎么解决传统道德和现代生活之间的这个矛盾呢?我想,内心诚信,为人宽厚,常持敬、谅之心,大概就能动于衷而形于外吧。

分享 举报

发表评论 评论 (4 个评论)

涂鸦板